Visit North Kansai

Visit North Kansai On this page, we provide tourist information on North Kansai in EN, Traditional Chinese, and JP.

Welcome to the official page on the North Kansai tourism! The North Kansai region is packed with charms peculiar to Japan, such as beautiful nature, delicious local foods, history, and seasonal scenery. On this page, we provide tourist information on North Kansai in English, Traditional Chinese, and Japanese.

歡迎光臨北近畿的觀光官方Facebook粉絲頁!
北近畿擁有豐富的大自然景觀、美食、史蹟,以及四季應時的風景等,是一處洋溢日本風情且魅力四射的地區。
網頁中將

以英文、繁體中文、日文介紹北近畿的觀光資訊。

北近畿の観光公式Facebookページへようこそ!北近畿は自然や美食、史跡、四季折々の風景など、日本ならではの魅力が詰まった地域です。このページでは北近畿の観光情報を英語・中国語繫体字・日本語で発信しています。

👇點開還有中文和日文喔!Experience Sake Brewing, Fermented Food Culture, and Art at a Time-Honored Brewery🍶走進歷史悠久的酒窖,開啟一場與釀酒、發酵食品文化與...
24/04/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Experience Sake Brewing, Fermented Food Culture, and Art at a Time-Honored Brewery🍶
走進歷史悠久的酒窖,開啟一場與釀酒、發酵食品文化與藝術的對話🍶

Nishiyama Shuzojo, a long-established brewery in Tanba City, Hyogo Prefecture, is surrounded by rich natural beauty. Founded in 1849, it is best known for its signature sake “Kotsuzumi,” which has long been appreciated for its gentle, refined flavor. In addition to sake, the brewery has expanded into a wide range of distinctive creations, including liqueurs made from grapes and chocolate, as well as gin and brandy. It continues to embrace new challenges while building on its tradition.

You can tour the brewery and sample its sake, but for a more casual way to experience sake brewing, fermentation culture, and the natural charm of the Tanba region, the brewery opened Koden in 2024, a complex dedicated to sake, fermentation, and art. At its café, you can enjoy a pairing lunch featuring seasonal sake and fermented dishes. There are also sweets made with the gentle sweetness of fermentation, without the use of refined sugar, available for purchase. It’s a place that can be enjoyed by everyone, from families and groups to those who don’t drink alcohol. For a more immersive experience, you can even stay at the brewery and learn about sake brewing firsthand.

Another charm of Nishiyama Shuzojo lies in its strong sense of artistry, seen in everything from product packaging to the design of the brewery itself. The third-generation owner developed a deep interest in haiku and built close connections with prominent cultural figures. As a result, various works of calligraphy and art are still displayed throughout the facility today. The taste and aroma of time-honored sake, the sounds of brewing, the weight and beauty of the architecture, and the surrounding satoyama landscape all come together here. This is a place where you can experience Japanese culture with all five senses.

Access: JR Tanba-Takeda Sta. → 10 min walk
📍 https://maps.app.goo.gl/PL1uvL2idBKU9ZpL9

老字號酒廠「西山酒造場」座落於坐擁大自然懷抱的兵庫縣丹波市,創業於1849年。其代表品牌「小鼓」這款日本酒,以溫和的口感長年深受喜愛。如今除了日本酒之外,也發展出葡萄與巧克力利口酒、琴酒、白蘭地等多樣化產品,是間不斷進行創新挑戰的酒廠。

這裡除了可以參觀酒廠、品酒試飲之外,為了讓更多人能輕鬆接觸釀酒與發酵文化,並感受丹波地區的自然魅力,這間酒廠於2024年開設了結合酒、發酵與藝術的複合設施「鼓傳」。在咖啡廳內可以享用以當季酒品搭配發酵食品的餐酒搭配午餐。也有在賣不使用白砂糖、以發酵帶出自然溫和甜味的點心。即使是不喝酒的人,也能與家人朋友一同來這邊享受。另外,甚至還能住在酒廠,來趟學習釀酒相關知識的深度體驗!

西山酒造場還有一個魅力是,從商品包裝到酒廠內的空間裝飾,處處都充滿了藝術氣息。酒廠第三代當家熱衷於俳句(日本短詩),並與許多知名文化人深交,因此館內至今仍展示著各式書畫作品。歷史悠久的酒香與滋味、酒廠職人工作的聲音、厚重的建築與藝術,以及戶外恬靜的鄉村山景。來到這裡,可以透過五感來趟日本文化洗禮。

交通方式:JR丹波竹田站步行10分鐘
📍https://maps.app.goo.gl/PL1uvL2idBKU9ZpL9

歴史ある酒蔵で、酒造りと発酵食文化、そして芸術に触れる🍶
自然に育まれた兵庫県丹波市[雅張1.1]の老舗酒蔵「西山酒造場」。1849年に創業し、代表銘柄「小鼓(こつづみ)」はやさしい味わいの日本酒として長く愛されています。現在、日本酒はもちろん、ぶどうやチョコレートのリキュール、ジン、ブランデーなど個性豊かな酒造りに発展し、新しいチャレンジを続けている酒蔵です。

酒蔵見学や試飲もできますが、より気軽に酒造りや発酵文化、そして丹波地域の自然の魅力に触れてほしいという思いから、この酒蔵では2024年に酒・発酵・芸術の複合施設『鼓傳(こでん)』をオープンしました。カフェでは季節のお酒と発酵食が織りなすペアリングランチをいただけます。白砂糖を使用しない発酵の優しい甘みで作るおやつの購入もでき、お酒が飲めない人も含め家族やグループ皆で楽しめますよ。さらに、酒蔵に宿泊して酒造りを学べる本格的な体験もあります。

また、商品パッケージや酒蔵の装飾など随所に高いアート性が感じられるのも西山酒造場の魅力のひとつ。三代目の当主が俳句に傾倒し、著名な文化人との交流を深めたことから、今も施設内には様々な書画が飾られています。歴史ある酒の味と香り、蔵人が働く音、重厚な建築と芸術、外にはのどかな里山。ここは五感で日本の文化を感じられる場所です。

アクセス:JR 丹波竹田駅から徒歩10分
📍 https://maps.app.goo.gl/PL1uvL2idBKU9ZpL9

👇點開還有中文和日文喔!Discover Stunning Wisteria in Kansai This Spring💜日本關西的春天美景!快來看超浪漫的紫藤花💜Wisteria typically reaches its peak fr...
17/04/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Discover Stunning Wisteria in Kansai This Spring💜
日本關西的春天美景!快來看超浪漫的紫藤花💜

Wisteria typically reaches its peak from late April to mid-May. In recent years, the flowers have gained renewed popularity as a motif in the anime “Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.”
At Byakugoji Temple in Tanba City, you can admire long, cascading wisteria blossoms that fall like a gentle shower. The temple’s tranquil setting offers a chance to experience a distinctly Japanese atmosphere.
Meanwhile, Shirai Omachi Fuji Park in Asago City features an impressive 500-meter-long wisteria trellis. Colorful koinobori (carp streamers), displayed alongside the wisteria, add to the charm.
While wisteria viewing is popular during this season, these two spots remain relatively uncrowded, allowing you to enjoy the scenery at a relaxed pace.

● Byakugoji Temple (Tanba City, Hyogo Prefecture)
Access: JR Ichijima Sta. → 8 min by taxi
📍 https://goo.gl/maps/YeR21mKjoQstC4P66

● Shirai Omachi Fuji Park (Asago City, Hyogo Prefecture)
Access: JR Wadayama Sta. → 15 min by taxi
📍 https://goo.gl/maps/KVLcRjYS4GPRX8M89

紫藤通常在每年4月下旬~5月中旬是最佳觀賞期,近年來也因為動畫《鬼滅之刃》中出現紫藤元素而人氣大增。在丹波市的「白毫寺」可以欣賞到長長垂落的紫藤花瀑布,寺院中也很寧靜,能感受到濃濃的日式風情。另外,朝來市的「白井大町藤公園」則有總長500公尺超壯觀的紫藤棚架!與色彩繽紛的鯉魚旗同框美景更是引人注目。紫藤花相當受歡迎,但這兩處都是相對可以悠閒賞花的私房景點喔~

●白毫寺(兵庫縣丹波市)
交通方式:JR市島站搭計程車約8分鐘
📍https://goo.gl/maps/YeR21mKjoQstC4P66

●白井大町藤公園(兵庫縣朝來市)
交通方式:JR和田山站搭計程車約15分鐘
📍https://goo.gl/maps/KVLcRjYS4GPRX8M89

関西の春を彩る藤の絶景を見に行こう!💜
例年4月下旬〜5月中旬に見頃を迎える藤。近年はアニメ『鬼滅の刃』のモチーフとしても人気が高まりました。丹波市の白毫寺では、長く垂れ下がる藤がまるでシャワーのように広がる様子を楽しめます。静かな寺院で日本らしい風情を味わいましょう。また、朝来市の白井大町藤公園には総延長500mという圧巻のスケールの藤棚が!色とりどりの鯉のぼりとの共演も魅力です。人気が高い藤ですが、この2カ所は比較的ゆったりと鑑賞できる穴場のスポットです。

●百毫寺(兵庫県丹波市)
アクセス:JR市島駅からタクシーで約8分
📍 https://goo.gl/maps/YeR21mKjoQstC4P66

●白井大町藤公園(兵庫県朝来市)
アクセス:JR和田山駅からタクシーで約15分
📍https://goo.gl/maps/KVLcRjYS4GPRX8M89

👇點開還有中文和日文喔!Cherry blossoms are now at their peak across the Kansai region! 🌸日本關西地區現在正迎來櫻花的最佳觀賞期!🌸While many people may ...
03/04/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Cherry blossoms are now at their peak across the Kansai region! 🌸
日本關西地區現在正迎來櫻花的最佳觀賞期!🌸

While many people may be hoping to enjoy sakura in Osaka or Kyoto, the crowds can be a concern. If you’re looking for a quieter alternative, we recommend Yumura Onsen in northern Hyogo Prefecture. With a history of over 1,300 years, Yumura Onsen is a peaceful hot spring town. The Haruki River, which runs through the center of the town, is lined with natural hot springs, where you can casually soak your feet and relax. In spring, cherry trees along the river come into full bloom, creating a serene and quintessentially Japanese landscape. It’s a hidden gem where you can enjoy both beautiful spring scenery and traditional hot spring culture.

📍 Yumura Onsen
Access:
From Osaka:
JR Osaka Station → Limited Express KONOTORI → Kinosaki Onsen → JR San’in Line → Hamasaka Station → approx. 25 min by bus
or JR Osaka Station → approx. 3 hours by highway bus
From Kyoto:
JR Kyoto Station → Limited Express KINOSAKI → Yoka Station → approx. 75 min by bus
http://global.yumura.gr.jp/

Learn more about Yumura Onsen:
https://att-japan.net/en/yumuraonsen__history/

小編知道很多人都想到大阪或京都賞櫻,不過最讓人擔心的就是人擠人。因此這次要介紹一個從大阪出發,稍微走遠一點就能到達的推薦賞櫻景點。那就是位於兵庫縣北部的「湯村溫泉」,這是一個擁有超過1,300年歷史的靜謐溫泉街。流經溫泉街中心的「春來川」的沿岸,竟然有溫泉湧出!把腳浸進去就能輕鬆享受暖呼呼的溫泉~到了春天,春來川沿岸還有櫻花樹盛開,可以同時欣賞充滿日本風情的溫柔春日景色與溫泉文化,是一個祕境景點喔!

📍湯村溫泉
交通方式:
【從大阪出發】JR大阪站→搭特急列車KONOTORI→城崎溫泉→搭JR山陰本線→濱坂站→搭公車約25分鐘,或JR大阪站→搭巴士約3小時
【從京都出發】JR大阪站→搭特急列車KINOSAKI→八鹿站→搭巴士約75分鐘
http://global.yumura.gr.jp/

想了解更多湯村溫泉的資訊也可以看這篇!
https://att-japan.net/zh_tw/yumuraonsen__history/

関西は今、桜が見頃を迎えています!🌸大阪や京都で桜を見たい、という方も多いと思いますが心配なのは混雑ですね。そこで、大阪から少し足を延ばしたおすすめの桜スポットをご紹介します。それは兵庫県北部にある湯村温泉。1300年以上の歴史を持つ静かな温泉街です。温泉街の中心には流れる春来川は、なんと川沿いに温泉が湧いており、足を浸せば気軽に温泉で温まることができますよ。春には春来川沿いの桜並木が満開になり、日本らしい穏やかな春の景色と温泉文化を同時に楽しめる穴場スポットです。

📍湯村温泉
アクセス:
【大阪から】 JR大阪駅→特急こうのとり→城崎温泉→JR山陰本線→浜坂駅→バスで約25分、またはJR大阪駅→バスで約3時間
【京都から】JR大阪駅→特急きのさき→八鹿駅→バスで約75分
http://global.yumura.gr.jp/

湯村温泉について詳しくはこちらもチェック!
https://att-japan.net/ja/yumuraonsen__history/

👇點開還有中文和日文喔!Amanohashidate’s Famous Sea View Transforms with Cherry Blossoms and Night Illumination 😍🌸那片海上的絕美風景「天橋立」,在櫻花...
27/03/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Amanohashidate’s Famous Sea View Transforms with Cherry Blossoms and Night Illumination 😍🌸
那片海上的絕美風景「天橋立」,在櫻花與夜間點燈下華麗變身囉!😍🌸
Amanohashidate, one of Japan’s most scenic spots, is known for its long, narrow sandbar stretching across the sea, said to resemble a dragon. At Amanohashidate Kasamatsu Park, which offers a panoramic view of the sandbar, a special event called “Kasairo Sakura” will be held on Saturdays and Sundays during cherry blossom season (April 4–5, 2026). During this period, the cable car and chairlift will also operate at night, allowing visitors to admire illuminated cherry blossoms with the breathtaking view of Amanohashidate beyond them.

Of course, the cherry blossoms are beautiful during the day as well, and you can enjoy food from festival stalls. Amanohashidate is also home to vineyards and a winery that follows traditional German-style winemaking, handling everything from grape cultivation to aging on site. While taking in the spectacular scenery, you can savor locally produced wine and dishes made with regional ingredients. Enjoy wine and beautiful views during the day, and a magical illuminated landscape at night, an unforgettable experience for adults.

Access: Amanohashidate Sta. (Kyoto Tango Railway) → 5 min walk
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37

日本的名勝「天橋立」,其細細長長的沙洲向海中延伸,看起來就像一條龍。能夠一覽這片沙洲美景的「天橋立傘松公園」,將配合櫻花季於2026年4月4日(週六)、4月5日(週日),舉辦特別活動「傘彩櫻」。這段期間纜車與吊椅夜間也會行駛,讓遊客能俯瞰被燈光照亮的櫻花,還有延伸到對岸的天橋立景色。
當然白天也能賞櫻,還能享用各種攤販美食。此外,其實天橋立附近還有葡萄園與酒莊,從釀造到過桶熟成都採用德式工法。可以一邊欣賞美景,一邊品嚐當地葡萄酒與運用在地食材製作而成的料理。白天小酌一下、晚上欣賞夢幻的點燈,度過一段盡情享受美景的大人時光吧~

交通方式:京都丹後鐵道「天橋立站」步行5分鐘
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37
あの海の絶景「天橋立」が桜とライトアップで変身!😍🌸
海にむかって細長い砂洲が伸び、まるで龍のように見える名所「天橋立」。この砂洲を一望できる天橋立傘松公園では、桜シーズンに合わせて2026年4月4日(土)と5日(日)のみ特別なイベント「傘彩桜」を開催します。この期間はケーブルカー・リフトが夜も運行しており、ライトに照らされた桜と、その向こうに広がる天橋立を見下ろすことができます。
もちろん昼間も桜を楽しめて、屋台で食事もできます。さらに、天橋立には実はぶどう畑とワイナリーがあり、仕込みから貯蔵まで一貫してドイツ式の醸造を行っています。絶景を眺めながらこの地で育った特別なワインと地元の食材を活かした料理を味わえます。昼はワインとともに、夜は幻想的なライトアップで、絶景を味わう大人の時間を過ごしてみませんか?

アクセス:京都丹後鉄道天橋立駅から徒歩5分
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37

👇點開還有中文和日文喔!A Must for History Fans! Explore Castles and Historic Sites in Kansai Featured in This Year’s Taiga Drama 🏯🚃...
20/03/2026

👇點開還有中文和日文喔!
A Must for History Fans! Explore Castles and Historic Sites in Kansai Featured in This Year’s Taiga Drama 🏯🚃
歷史迷看過來!周遊今年關注度超高的關西城池與史跡的大好機會!🏯🚃
NHK’s annual Taiga drama is a historical television series that focuses on influential figures from Japanese history and portrays their lives over the course of a year. Each year, the drama inspires many viewers to visit the real locations connected to the story, creating a travel boom. The 2026 Taiga drama centers on Toyotomi Hideyoshi, a powerful 16th-century warlord, and his younger brother Hidenaga.

North Kansai is home to several places associated with the brothers. One of the most famous is Takeda Castle, often called the “Castle in the Sky,” known for its impressive stone walls. Hideyoshi once captured this castle, and Hidenaga later governed it. Hidenaga also oversaw the defense of the nearby Ikuno Silver Mine, which became an important financial source that helped support the brothers’ rise to power.

A digital stamp rally visiting these historic sites began on March 19. Titled “Hideyoshi & Hidenaga: Sengoku Journey – Spring/Summer Campaign,” the event allows participants to collect digital stamps while touring historic sites across western and central Japan by train, including Takeda Castle and Ikuno Silver Mine. Participants who collect stamps will have a chance to win prizes in a lottery. The event is scheduled to run until winter, so if you’re planning a trip to Kansai this year, why not give it a try?
More details:
https://www.jr-odekake.net/navi/toyotomi-rally/

NHK(日本放送協會)每年都會推出「大河劇」,聚焦在日本史上的偉人,並用一年的時間描繪其人生。以大河劇為契機,常吸引許多人前往劇中背景的所在地,每年都會掀起一股熱潮。2026年的大河劇主題,是活躍於16世紀戰國時代的武將——豐臣秀吉與他的弟弟秀長。在北近畿地區,有不少與兩人有相關歷史淵源的地點。其中最具代表性的,就是被稱為「天空之城」、擁有壯觀石牆的「竹田城」。這座城池當年被秀吉攻下,之後有段時期是由秀長治理。此外,秀長也負責防衛距離竹田城不遠的「生野銀山」;這座銀山後來成為秀吉與秀長進一步崛起的重要資金來源。
從3月19日起,也特別推出名為「秀吉、秀長!戰國巡遊之旅 ~春夏之陣~」的數位集章活動,讓旅客巡訪這些今年蔚為話題的歷史背景地。舉辦的區域是包含竹田城與生野銀山在內的西日本地區與中部地區,旅客可以搭乘鐵道一邊巡遊史跡,同時參加數位集章活動。集章就有機會抽中精美獎品喔!活動預計舉辦到冬天,今年計畫到日本關西地區旅遊的話,不妨來參加看看!

詳細資訊:https://www.jr-odekake.net/navi/toyotomi-rally/

歴史ファン必見!今年大注目の関西のお城や史跡をめぐるチャンス!🏯🚃
日本史の偉人にフォーカスし、1年かけてその人生を描くNHKの“大河ドラマ”。ドラマをきっかけに多くの人がその舞台となった場所を訪れるなど、毎年ブームを起こしています。2026年の大河ドラマのテーマは16世紀に活躍した戦国時代の武将、豊臣秀吉とその弟の秀長。北近畿には彼らにゆかりある地がいくつもあります。その代表が、「天空の城」と呼ばれ、石垣が見事な竹田城。ここは秀吉が攻め落とし、弟の秀長がこの城を治めていた時期がありました。さらに、秀長は竹田城から近い距離にある生野銀山の防衛にあたり、この銀山が秀吉・秀長がさらに躍進する重要な財源になっていきます。
このような今年大注目の歴史の舞台をめぐるデジタルスタンプラリーが、3月19日から開始されました。「秀吉・秀長!戦国めぐり旅 ~春夏の陣~」と題し、竹田城や生野銀山を含む西日本・中部地方を対象に、鉄道で史跡めぐりをしながらデジタルスタンプを集められます。スタンプを集めると抽選でプレゼントが当たるチャンスも。冬まで開催予定のため、今年関西旅行を計画中の方はぜひチェックしてみては?

詳細は:https://www.jr-odekake.net/navi/toyotomi-rally/

👇點開還有中文和日文喔!A Romantic Cherry Blossom Festival Where You Exchange Flowers to Wish for Happiness🌸✨日本超浪漫祭典✨拿著櫻花為對方祈求幸福🌸Tsu...
13/03/2026

👇點開還有中文和日文喔!
A Romantic Cherry Blossom Festival Where You Exchange Flowers to Wish for Happiness🌸✨
日本超浪漫祭典✨拿著櫻花為對方祈求幸福🌸

Tsuruga City in Fukui Prefecture is easily accessible by limited express train from Kansai or by the Hokuriku Shinkansen from Tokyo, both without transfers. At Kanegasaki-gu Shrine, famous for blessings of love and matchmaking, the traditional Hanakae Festival is held during cherry blossom season (March 27–April 7 in 2026).
In the shrine grounds filled with blooming cherry blossoms, visitors and shrine maidens say “Hanakae masho” (“Let’s exchange flowers”) to one another as they place their cherry twigs together. According to local legend, couples who exchange blossoms and confirm their feelings for each other will be blessed with happiness. The shrine is also beautifully illuminated at night, and festival stalls line the paths, making this a truly special cherry blossom experience.

📍Kanegasaki-gu Shrine
Access: JR Tsuruga Sta. → Gurutto Tsuruga Shuyu Bus (Sightseeing Bus)→ Kanegasaki-gu stop
https://maps.app.goo.gl/wmV2SXAGHB9VKreA7

要前往福井縣敦賀市,從關西出發可以搭乘特急列車,從東京出發的話搭乘北陸新幹線也能直達。在這座鎮上的「金崎宮」以締結良緣聞名,每年在櫻花盛開時期都會舉辦傳統活動「換花祭[雅張4.1]」(2026年為3月27日~4月7日)。在櫻花盛開的神社境內,參拜者會與巫女互道「花換えましょう(一起來交換花吧)」,一邊將櫻花小樹枝交疊在一起。據說還有一個浪漫的傳說是,情侶在此互相交換櫻花、確認彼此心意,就會得到幸福。晚上還有夜櫻點燈與屋台(路邊小攤販),絕對會是一趟特別的賞花體驗!

📍金崎宮
交通方式:JR敦賀站 → Gurutto敦賀周遊巴士 → 「金崎宮」站牌下車
https://maps.app.goo.gl/wmV2SXAGHB9VKreA7

桜の花を持って相手の幸せを願うロマンティックなお祭り🌸✨
関西からは特急電車で、東京からも北陸新幹線で乗り換えなしでアクセスできる福井県敦賀市。この街にある縁結びで有名な金崎宮では、桜が咲く時期に伝統行事「花換まつり」が行われます(2026年は3月27日~4月7日)。たくさんの桜が咲く境内で、参拝客は、巫女さんと「花換えましょう」と声をかけ合いながら桜の小枝を重ね合います。カップルが桜を交換して思いを確かめ合うことで幸せが訪れるという、ロマンティックな言い伝えがあるそう。夜桜ライトアップや屋台もあり、きっと特別なお花見体験になること間違いなし!

📍金崎宮
アクセス:JR敦賀駅→ぐるっと敦賀周遊バス→「金崎宮」下車
https://maps.app.goo.gl/wmV2SXAGHB9VKreA7

👇點開還有中文和日文喔!Tamba Sasayama: A Cherry Blossom Destination for History and Strolling Enthusiasts🌸推薦給歷史迷和喜歡散步的朋友的賞櫻景點「丹波篠山」...
27/02/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Tamba Sasayama: A Cherry Blossom Destination for History and Strolling Enthusiasts🌸
推薦給歷史迷和喜歡散步的朋友的賞櫻景點「丹波篠山」🌸

Tamba Sasayama is about an hour from central Osaka by direct train. Once a thriving castle town during the Edo period (1603–1868), the area is now home to around 1,000 cherry trees blooming around the ruins of Sasayama Castle. One of its unique charms is the beautiful reflection of the blossoms in the surrounding moats.
After visiting the castle ruins, take a leisurely stroll through streets lined with historic buildings, and stop by charming cafés and local boutiques along the way.
The region is also known for cultivating premium black soybeans and chestnuts, considered local delicacies. At Odagaki Mamedo, you can enjoy sweets and lunch made with locally sourced ingredients while soaking in the atmosphere of a traditional townhouse. It’s an ideal place to take a relaxing break.

Access: Sasayama Castle Ruins: JR Sasayamaguchi Sta. → 10 min by bus → Nikaimachi stop → 5 min walk
📍 https://goo.gl/maps/3izfQfJLg3geYTgFA

從大阪市內搭乘電車,不用換車,大約1個小時就能抵達「丹波篠山市」。在江戶時代(1603~1868年)曾作為城下町(城郭市鎮)而繁榮興起的這一帶,以「篠山城跡」為中心,會有約1,000棵櫻花盛開。能欣賞到倒映在護城河水面的櫻花,也是這座城鎮獨有的魅力。逛完城跡後,不妨沿著留有歷史建築的街道悠閒散步,順道造訪咖啡廳或賣雜貨小物的店家。這一帶盛產黑豆與栗子,作為高級食材名聞遐邇。到「小田垣豆堂」可以品嚐使用在地食材製作的甜點與午餐,同時還能感受到老民宅的氛圍,很適合當成旅途中的休息停靠站喔~

前往篠山城跡的交通方式:從JR篠山口站搭公車約10分鐘,於「二階町」下車後步行5分鐘
📍 https://goo.gl/maps/3izfQfJLg3geYTgFA

歴史と街歩きが好きな方におすすめの桜スポット「丹波篠山」🌸
丹波篠山市は大阪市内から電車で約1時間、乗り換えなしで行くことができます。江戸時代(1603~1868)、城下町として栄えたこの地域では、篠山城跡を中心に約1,000本の桜が咲き誇ります。水堀に映る桜を眺められるのもこの街ならでは。お城の次は、歴史的な建築が残る通りをのんびりと歩きながら、カフェや雑貨店に立ち寄るのもおすすめです。この地域は黒豆や栗の栽培が盛んで、高級食材として知られています。「小田垣豆堂」では地元の食材を使ったスイーツやランチをいただけて、古民家の雰囲気も味わえるので、休憩におすすめですよ。

アクセス:篠山城跡:JR篠山口駅からバスで10分、「二階町」下車、徒歩5分
📍 https://goo.gl/maps/3izfQfJLg3geYTgFA

👇點開還有中文和日文喔!Cherry blossom season is just around the corner! 🌸大概再過一個月,櫻花季就要來囉!🌸The cherry blossoms in Osaka are forecast...
20/02/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Cherry blossom season is just around the corner! 🌸
大概再過一個月,櫻花季就要來囉!🌸

The cherry blossoms in Osaka are forecast to begin blooming around March 25 this year. If you’re planning a spring trip to the Kansai region, Fukuchiyama Castle is a spot well worth visiting. It is the only castle in Kyoto Prefecture with a surviving tenshukaku (main keep), offering a quintessentially Japanese scene of cherry blossoms set against a historic castle.
The nearest station is JR Fukuchiyama Station, about 80 minutes from Kyoto Station by limited express train, followed by a pleasant 15-minute walk to the castle. As Fukuchiyama Station also serves as a transfer point for trains heading to Amanohashidate and Ine, it’s easy to enjoy a relaxed cherry blossom viewing if you have just an hour or so to spare between connections.

Fukuchiyama is also known as a “Town of Railways.” Located at the junction of several railway lines, the city is home to a number of railway-related facilities. Near Fukuchiyama Castle, you’ll find the Fukuchiyama Railway Museum “Fukureru,” where visitors can enjoy impressive historical diorama models, view valuable railway-related materials, and even try hands-on experiences such as train driving simulators that are especially popular with children.
If you’re looking to enjoy cherry blossom viewing at a relaxed pace away from the crowds, or searching for a destination that’s fun for both adults and children, Fukuchiyama is a highly recommended choice.

📍Fukuchiyama Castle
https://maps.app.goo.gl/4eVNhi5u7dobRjA16
📍Fukuchiyama Railway Museum “Fukureru”
https://maps.app.goo.gl/WUroGuN8D3epY6s89

大阪的櫻花開花日目前預測是落在3/25。今天想推薦給正在規劃春天到日本關西旅遊的朋友一個景點,那就是「福知山城」。這裡是京都府內唯一擁有天守閣的城堡,可以欣賞到櫻花與城堡交織出很有日本風情的美景。最近的車站是JR福知山站,從京都車站搭乘特急列車80分鐘左右就能抵達;而從車站走到城堡大約15分鐘。福知山站同時也是前往天橋立、伊根方向的轉乘站,所以就算你只有約1小時的轉車等待空檔,也能輕鬆來場賞花小旅行。
此外,福知山位於多條鐵路的交會處,並有不少鐵路相關設施,因此被稱為「鐵道之城」。在福知山城附近還有「福知山鐵道館FukuRail」這座博物館,館內展示了充滿歷史風情且非常值得一看的立體透視模型與珍貴資料,甚至還有能讓小朋友開心體驗的駕駛模擬器!
如果想避開人潮悠閒賞櫻,或是想找能和小朋友一起開心出遊的景點,真的很推薦福知山喔!

📍福知山城
https://maps.app.goo.gl/4eVNhi5u7dobRjA16
📍FukuRail
https://maps.app.goo.gl/WUroGuN8D3epY6s89

あと1か月ほどで桜シーズンがやってきます!🌸
大阪の桜の開花日は3/25と予想されています。関西で春の旅行を計画中のかたにおすすめしたいのが「福知山城」。京都府内で唯一天守閣があるお城で、桜とお城という日本らしい風景を楽しめます。京都駅から特急電車で約80分のJR福知山駅が最寄り駅で、駅からお城までは徒歩15分ほど。福知山駅は天橋立や伊根方面へ行く電車の乗換駅でもあるので、1時間程度の待ち時間があれば、気軽にお花見を楽しめます。

また、福知山は複数の鉄道の交差点に位置し、鉄道関係施設がいくつもある「鉄道のまち」で、城のそばには「福知山鉄道館フクレル」というミュージアムがあります。歴史を感じる見ごたえ抜群のジオラマ模型や貴重な資料の展示、さらには子どもが楽しく体験もできる運転シミュレーターもあります!
人混みをさけてゆっくりお花見したい、子どもと楽しめるところへ行きたい、そんな方には福知山がおすすめですよ!

📍福知山城
https://maps.app.goo.gl/4eVNhi5u7dobRjA16
📍フクレル
https://maps.app.goo.gl/WUroGuN8D3epY6s89

👇點開還有中文和日文喔!Happy New Year!✨In 2026 as well, we’ll be sharing the many charms of the North Kansai region. If you’re plan...
02/01/2026

👇點開還有中文和日文喔!
Happy New Year!✨

In 2026 as well, we’ll be sharing the many charms of the North Kansai region. If you’re planning a trip to Kyoto or Osaka, or looking to explore Japan’s lesser-known, deeper regions, be sure to follow along!
In Japan, the New Year is one of the most important annual events. People pray for happiness in the year ahead, wear or eat lucky items, and visit “power spots” to invite good fortune. One of the most iconic power spots in the Kansai region is Amanohashidate. This long sandbar stretching across the sea resembles a dragon ascending to the heavens, and for that reason, it is said to be auspicious. In winter, you may even catch a glimpse of a “white dragon” adorned with snow.
Amanohashidate is easily accessible via a direct limited express train from Kyoto, so the cold is no trouble at all. The surrounding area offers plenty of winter delights, from snowy scenery and tasty crab dishes to excellent local sake, making it a perfect winter destination.

Access: Amanohashidate Sta. (Kyoto Tango Railway) → 5 min walk
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37

2026年我們也會持續幫大家介紹北近畿地區的各種魅力,正在規劃京都、大阪行的人,或是想深入探索日本各地的旅人一定要看!
在日本,新年期間是很重要的節慶之一。很多人為了祈求新的一年的幸福,會配戴或享用吉祥的物品或食物、前往能量景點等,透過各種方式討個好兆頭。而日本關西地區最具代表性的能量景點,就是「天橋立」!細長的沙洲向海面延伸,看起來就像飛龍升天,因而被譽為吉祥的象徵。特別是在冬天,說不定還有機會看到被白雪妝點、宛如「白龍」般的夢幻景色喔~從京都可以搭乘特急列車直達,怕冷的朋友也不用擔心。天橋立周邊還能欣賞雪景、品嚐螃蟹料理與美酒等,享受各種冬天才有的樂趣。非常推薦大家冬天來這邊旅行喔~

交通方式:京都丹後鐵道「天橋立站」步行5分鐘
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37

あけましておめでとうございます!✨
2026年も北近畿の様々な魅力を発信していきます。京都・大阪旅行を計画中の方や、日本のディープな地域へ行きたい方はぜひ注目してください!
日本ではお正月は大事な行事のひとつ。新年の幸せを祈り、縁起物を身につけたり食べたり、パワースポットへ行ったりと、ゲンを担ぐことも多いです。関西のパワースポットの代表格が「天橋立」!海に細長く伸びる砂洲が天に昇る龍に見えることから、縁起が良いと言われています。とくに冬は雪に彩られた白い龍が見られるかもしれませんよ。京都から特急電車で直通できるので、寒さも気になりません。天橋立周辺は雪景色やカニ料理、美味しい酒など冬の楽しみがたくさんあるので、冬の旅先としておすすめです。

アクセス:京都丹後鉄道天橋立駅から徒歩5分
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37

👇點開還有中文和日文喔!Thank you all for 2025! Join us for more fun to come in 2026!✨2025年謝謝大家!2026年也請多多指教囉!✨In just a few days, a ...
26/12/2025

👇點開還有中文和日文喔!
Thank you all for 2025! Join us for more fun to come in 2026!✨
2025年謝謝大家!2026年也請多多指教囉!✨

In just a few days, a new year begins. Close to the hearts of Japanese people is the new year's tradition of "hatsumode." This is the first visit to a shrine or temple in each new year to pray for health and happiness in the coming months. If you're in the Kansai or Hokuriku areas over the holidays, why not take part in hatsumode at a historic shrine? One such sacred site is Kehi Jingu Shrine in Tsuruga City, Fukui Prefecture. Said to have been founded over 1,300 years ago, this shrine is a symbol of the region. Its iconic towering torii gate rivals the famous gate of Itsukushima Shrine in Hiroshima. On the grounds is also a spot where you can drink spring water said to grant longevity. There's no better place to pray for good health in the coming year.
Since the shrine is in Tsuruga, a stop on the Hokuriku Shinkansen line, access is super easy from both Tokyo and Kansai!

📍https://maps.app.goo.gl/YjH1ZEeFaCHLy3wD9
Tsuruga Sta. → 15 min walk or 5 min by bus.

再過幾天就要迎接新的一年了。說到日本的年節活動,就非「初詣」莫屬,指的是當年首次前往寺廟或神社參拜,祈求一整年的健康與幸福。如果大家在年底年初這段期間有要前往關西或北陸地區旅行,不妨到歷史悠久的神社體驗一下「初詣」!也就是位於福井縣敦賀市的「氣比神宮」。神社相傳建於1,300多年前,是這個地區代表性的神社。這邊象徵性的大鳥居規模之大,可與廣島相當知名的嚴島神社的鳥居相媲美。此外,還有可飲用據說能保佑長壽的湧水的地方,很適合來這裡祈願新的一年的健康~
氣比神宮的所在地敦賀,是北陸新幹線停靠站,不論是從東京或關西出發,交通都很方便!

📍https://maps.app.goo.gl/YjH1ZEeFaCHLy3wD9
敦賀站 →步行15分鐘或搭公車5分鐘

2025年もありがとうございました!2026年もよろしくお願いします!✨
あと数日で新しい年を迎えますね。日本のお正月の風物詩といえば「初詣」。その年最初にお寺や神社にお参りに行き、一年の健康や幸せを願います。年末年始に関西や北陸を旅行するなら、とても歴史深い神社で初詣を体験してみませんか?その場所は福井県敦賀市の「氣比神宮」。創建は1300年以上前と伝わるこの地域の代表的な神社です。シンボルの大鳥居は、有名な広島・厳島神社の鳥居と並ぶ大きさを誇ります。長寿のご利益があるとされる湧き水が飲める場所もあります。一年の健康を願うにはぴったりですね。
氣比神宮がある敦賀は北陸新幹線の停車駅で、東京からも関西からもアクセスが便利です!

📍https://maps.app.goo.gl/YjH1ZEeFaCHLy3wD9
敦賀駅→徒歩15分またはバスで5分

住所

京都府福知山市駅前町 415
Fukuchiyama-shi, Kyoto
620-0000

ウェブサイト

アラート

Visit North Kansaiがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する